Предтеча - Страница 32


К оглавлению

32

Симса медленно оглядела бассейн кругом. Нигде не было никого. Последнее, что она помнила, — она видела инопланетника без одежды. Она быстро взглянула в том направлении, не лежит ли там его комбинезон. Нет.

Что же с ней было? Видимо, он раздел ее и отнес в бассейн. Она быстро бросилась к своей одежде, чтобы проверить, там ли два сломанных старинных украшения и мешочек с серебром, которые оттягивали ее рукав во время их путешествия.

Она сморщила нос, разворачивая рваную рубашку, брюки, тяжелый рукав куртки. Прикосновение к ним было неприятно, она словно бы и не хотела никогда больше видеть их. Однако все, что она искала, было здесь, мешочек и сверток с браслетом и ожерельем.

Здесь, в этом молочно-лунном и серебряном свете, Симса развернула сверток. Браслет она надела на свою тонкую руку. Это была массивная, очень широкая вещь. Он был сделан не для такой руки. Она взяла кусочек весового серебра, скрутила его в тонкий стержень и соединила порванную цепочку ожерелья с бледно-зеленными камнями, а затем надела отремонтированную драгоценность через голову. Ожерелье, прохладное на ощупь, легло на плечи, зеленные камни повисли между грудей, один, подвешенный ниже, почти касался ее талии. Ей было приятно носить это. Это был настоящий, хороший металл, так же как и кольцо. Когда она носила его, у нее было впечатление, что оно предназначено ей.

Она снова завязала мешочек с серебром. Том, конечно, видел ее сокровища, когда раздевал ее, но оставил их ей. Он…

Но где же он?

Серебряное ожерелье мягко скользило по ее телу, когда она повернулась чтобы тщательно осмотреть поверхность бассейна.

Все три зорсала опять отправились в воду и плавали там. Но длинного светлого тела там не было, не было и одежды на серебре песка. А… а повозка? Они втаскивали ее сюда? У Симсы были об этом смутные воспоминания. Но повозки тоже не было. Симса стиснула руки так, что башня на кольце причинила ей боль. Она была одна-одинешенька, не имела представления, в какую сторону ей идти и откуда они пришли.

Ее чувство довольства и хорошего настроения теперь исчезли. Она снова взялась за одежду, хотя ей противно было надевать на себя это грязное, затвердевшее от пота тряпье. Если убедить зорсалов оставить бассейн, не укажут ли они ей путь отсюда? Что заставило инопланетника покинуть ее здесь?

Завязав пояс вокруг талии, Симса призывно заклокотала. Удастся ли ей вызвать зорсалов из бассейна? Но Засс, взмахивая крыльями, уже бежала к ней, а младшие летели следом.

Спустившись к ее ногам, они смотрели на нее широко раскрытыми глазами, темное кольцо меха вокруг глаз делало их глаза еще больше и придавало им понимающее выражение. Симса помахала им рукой: этот жест, как она учила их, означал, что их посылают на разведку.

Младшие послушно взлетели. Антенны их распрямились, когда они облетали бассейн вокруг, но смотрели они все время в сторону крутящегося тумана.

Девушка подняла Засс, посадила ее на старое место на плече и почувствовала странное удовлетворение, когда когти мощных задних лап животного пронзили куртку почти насквозь, до тела.

Подняв голову, Симса внимательно прислушалась. Здесь было так тихо, что она слышала хлопанье крыльев зорсалов. Она пошла по краю бассейна. Благодаря какому-то оптическому фокусу бассейн казался меньше, чем был на самом деле, потому что она шла вокруг и все еще не добралась до другой стороны. Затем младшие зорсалы пролетели над ней, держа курс прямо в туман и выкрикивая сигнал.

Антенны Засс вытянулись в том же направлении. Симса глубоко вздохнула. Может быть, они нашли след исчезнувшего инопланетника? Кто знает. Во всяком случае, действия ее мохнатых разведчиков ясно говорили, что в том направлении есть что-то интересное.

Ей почему-то очень не хотелось уходить от бассейна, от места, где она испытывала такое спокойствие и душевную радость, но не могла же она оставаться здесь вечно. Исчезновение повозки заставляло предполагать, что Том ушел добровольно. Но почему же он оставил Симсу?

Туманная стена приближалась. Симса бережно сняла Засс и держала ее на руках, чтобы видеть сигналы антенн, если они изменят направление, потому что они показывали то на несколько шагов вправо, то на шаг — другой влево. Симса знала только, что они обходят озеро на другом уровне, и, кроме зорсалов, у нее не было гида.

Под ногами уже не было песка, только камень. Сандалии и тряпки, обматывающие ноги, так истрепались, что она не могла снова одеть их и теперь шла босиком, радуясь, что ее подошвы загрубели от многолетнего хождения без обуви. Пока под ногами был сырой камень, она шла твердо.

Антенны Засс и вся ее головка вдруг резко повернулись вправо. Девушка послушно повернула. Ей показалось, что туман редеет — так оно и было — когда она вошла в тускло-серую воронку, а оттуда — в узкий проход. Она была уверена, что пришли они не этим путем: проход был ровным, никакой лестницы впереди.

Каменное покрытие под ногами стало более гладким и явно не случайно, зато стены погрубели, стали похожими на камень пещеры, которая находилась в глубине холма со времен сотворения мира.

Ее путешествие сквозь туман не полностью сорвало с нее ощущение благополучия и здоровья, полученное в бассейне. Почему Том отнес ее туда, но не подождал? Ей не было страшно, но она злилась, что инопланетник ушел и оставил ее может быть на смерть.

Злость ее смешивалась с растерянностью. Она не понимала причины таких действий. Разве что… — она сузила глаза — разве что он знал ценность того, что лежит в Холмах, и не хотел делиться? Но тогда зачем же он завел ее так далеко? Он прекрасно мог бросить ее по дороге и быть уверенным, что она умрет. Зачем было поднимать ее по чудовищу на утесе? Зачем он положил ее в излечивающую воду, когда последние силы ее иссякли? Все это никак не укладывалось в узор, какой Симса могла бы понять.

32